Penggunaan kata serapan dari bahasa asing di dalam bahasa Indonesia
(Sumber: Eti, Nunung Yuli. 2005.Pelajaran Bahasa dan Sastra Indonesia.Klaten: PT. Intan Pariwara.)
Kata “adibuah, antardaerah, dan prapanen” memiliki partikel atau bentuk terikat yang diserap dari bahasa asing. Partikel adalah kata yang mengandung makna gramatikal, tetapi tidak dapat diberi imbuhan dan tidak mengandung makna leksikal.
Dalam bahasa Indonesia ada dua jenis partikel, yakni asli bahasa Indonesia dan serapan dari bahasa asing. Partikel berasal dari bahasa Indonesia asli adalah “ -tlah, -lah, -kah, dan pun”; sedangkan yang berasal dari bahasa asing adalah “ adi-, antar-, dan pra-”.
1. Partikel “ adi-”
Partikel “ adi-” berasal dari bahasa Sanskerta yang berfungsi sebagai pembentuk kata benda atau nomina. Arti yang ditimbulkan oleh partikel “ adi-” adalah besar, kuat, agung, andalan. Contohnya:
a. “ adi-” + “buah” = adibuah, yang berarti buah andalan.
b. “ adi-” + “daya” = adidaya, yang berarti kuasa yang kuat.
2. Partikel “antar-”
Partikel “antar-” berasal dari bahasa inggris “inter-” yang berarti sekitar atau hubungan, berfungsi sebagai pembentuk kata keterangan atau adverbia. Contohnya:
a. “antar-” + daerah = antardaerah.
b. “antar-” + propovinsi = antarprovinsi.
3. Partikel “pra-”
Partikel “pra-” berasal dari bahasa Sanskerta yang berfungsi sebagai pembentuk kata keterangan atau adverbia. Partikel “pra-” mempunyai kata “sebelum”. Contohnya:
a. “pra-” + Panen = prapanen.
b. “pra-” + sejarah = prasejarah.
IN ENGLISH (with google translate Indonesian-english)
The use of absorption of foreign language words in Indonesian
(Source: Eti, Nunung Yuli. 2005.Pelajaran Bahasa dan Sastra Indonesia.Klaten: PT. Intan Pariwara.)
The word "adibuah, interregional, and prapanen" has a particle or abound form that is absorbed from a foreign language. Particle is a word that contains a grammatical meaning, but it can not be givenuo and contain no lexical meaning.
In the Indonesian language there are two types of particles, ie,native Indonesian language and uptake of foreign languages.Particles derived from Indonesian native is "-tlah, was, whether, andany"; whereas that of a foreign language is a "Adi-, between-, andpre-".
A. Particle "super-"
Particle "super-" comes from the Sanskrit language which functionsas a noun or noun-forming. Meaning generated by the particle"super-" is a big, strong, great, mainstay. For example:
a. "Adi-" + "fruit" =super fruit, which means the fruit mainstay.
b. "Adi-" + "power" = superpower, which means power is strong.
2. Particle "inter-"
Particle "inter-" is derived from English "inter-" meaning around orrelationships, functioning as an adverb or adverb-forming. For example:
a. "inter-" + region = interregion.
b. "inter" + propovinsi = interprovinces.
3. Particle "pre-"
Particle "pre-" comes from the Sanskrit which serves as an adverbor adverb-forming. Particle "pre-" have the word "before". For example:
a. "Pre-" + harvest = prapanen.
b. "Pre-" + history = prehistory.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar